![Scaricare Harry Potter e la Camera dei Segreti (La serie Harry Potter Vol. 2) PDF Gratis](https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/I/91sckfEJhzL._UX300_PJku-sticker-v7,TopRight,0,-50_OU29__BG0,0,0,0_FMpng_AC_UL200_SR200,200_.jpg)
A Hogwarts il nuovo anno scolastico s’inaugura all’insegna di fatti inquietanti: strane voci riecheggiano nei corridoi e Ginny sparisce nel nulla. Un antico mistero si nasconde nelle profondità del castello e incombe ora sulla scuola, toccherà a Harry, Ron e Hermione risolvere l’enigma che si cela nella tenebrosa Camera dei Segreti...
Dettaglio del libro
Titolo del libro: Harry Potter e la Camera dei Segreti (La serie Harry Potter Vol. 2) PDF
Categoria del libro: Kindle Store,eBook Kindle,Libri per bambini
Dimensioni file=1388 KB
Lunghezza stampa=326
Venduto da=Amazon Media EU S.à r.l.
➜ Impaginazione ✔ ⇩ ⇩ ⇩{Davvero ben progettato:➜la copertina è resistente e, come molti libri ai lati sono presenti due pannelli in carta plastificatanei quali sono presenti le citazioni e la vita della scrittrice➜inoltre sono presenti alcune miniature raffiguranti gli altri libri di Harry Potter.}➜ Descrizione ✔ ⇩ ⇩ ⇩{Nelle prime 5 pagine del libro è presente una breve introduzione al libro, alla serie di Harry Potter anche con alcuni pareririguardo i personaggi.Questo libro è formato da 309 pagine ( senza ovviamente contare la prefazione, l' indice e piccoli accenni agli altri libri dellaserie ) suddivise in ben 18 avvincenti capitoli.Come libro è molto chiaro e ben scritto anche se è una cosa piuttosto scontata parlando di uno dei migliori libri "moderni" maè anche perfetta la suddivisione in capitoli infatti non sono presenti tra i vari capitoli parti mancanti o errori che possono lasciareil lettore confuso.}➜ Conclusioni ✔ ⇩ ⇩ ⇩{In conclusione non c'è molto da dire è un libro fantastico sia per la storia appassionante coinvolgentesia per come è stato pensato e impaginato il libro. Davvero ottimo lavoro.}
Ho sempre ritenuto che Harry Potter fosse un libro soprattutto per adolescenti o comunque per giovani, dato il tema e dopo aver visto i film, mi ero convinta che si trattasse di un testo non adatto a me, appassionata di Thriller e scritura creativa. Invece mi sono dovuta piacevolmente ricredere leggendo il primo testo della Rowling, acquistato per mio figlio, ma che poi ho sequestrato e letto con grande avidità.Prima di tutto la scrittura: credo che questa traduzione sia eccellente, infatti molti suggeriscono di leggere il libro in lingua originale per poterlo meglio aprezzare. Ma non essendo in grado di farlo, devo dire che questa traduzione e l'intera edizione sia eccellente.La storia credo la sappiano tutti, ma non esagero dicendo che leggere queste pagine mi ha catapultato in un mondo magico da cui mi sono rifiutata di uscire.....conclusione? Ho dovuto acquistare immediatamente gli altri testi per continuare a nutrirmi di questa magia di cui non riesco più a fare a meno. Lo suggerisco vivamente, anche da raccontare a piccoli sorsi ai propri figli e soprattutto suggerisco questa versione, eccellente, copertina rigida, non troppo grande, da portare sempre con sè....come una bacchetta magica.Sedizione ed imballaggio impecabili
Appartengo purtroppo a quelle poche persone che da piccole non hanno letto la saga di Harry Potter, ma mi sto rifacendo in questi giorni. Sui primi libri mi avevano già avvertito del fatto che potessero essere più accattivanti per un bambino rispetto a un adulto e devo ammettere che in effetti è così. Tuttavia riconosco che, soprattutto sul finale, la Camera dei segreti mostra un'evoluzione e un piglio diverso rispetto a ciò che ho letto finora. Gli ultimi due capitoli sono soddisfacenti e abbastanza emozionanti, perciò ritengo che sia un libro gradevole anche per i bambini un po' più cresciuti, come il sottoscritto.Piccola nota sulla qualità delle pagine e della copertina, che risulta impeccabile. Specifico inoltre che l'illustrazione è stampata direttamente sulla copertina rigida.In questa edizione non sono presenti illustrazioni all'interno, come nelle versioni inglesi o come nelle prime versioni italiane. Altra differenza con le edizioni inglesi è il carattere di scrittura, che qui risulta essere un meno ricercato Times New Roman.Infine un appunto per non trovarvi impreparati: in quest'edizione quasi tutti i nomi dei personaggi NON vengono tradotti dall'inglese (ad esempio Paciock è Longbottom, McGranitt è McGonagall, Allock è Lockhart, ecc.), ad eccezione dei nomi di Dumbledore e Snape, che invece vengono normalmente tradotti nella loro classica versione italiana (rispettivamente Silente e Piton).C'è anche un adattamento aggiuntivo che riguarda la casa di Tassorosso, la quale in questa versione viene tradotta, per qualche motivo, Tassofrasso.Per chi, come me, ha visto solo i film, questi adattamenti potrebbero forse spiazzare un po'.
Comments
Post a Comment